Lewis Carroll

extrait de La Chasse au Snark une agonie en huit crises

traduit en français par ARAGON
édition Seghers - 1989

chasseSnark
-------------- ill.Henri Holiday



CRISE DEUXIÈME

Discours de l'Homme à la Cloche


... / ...
Nous avons navigué bien des semaines nous avons navigué bien des jours
Sept jours à la semaine j'avoue
Mais un Snark pour la paix de nos regards
Nous n'en avons jamais contemplé jusqu'à présent

Allons attention mes gars que je vous redise
Les cinq marques distinctives
Par quoi vous pouvez reconnaître où que vous alliez
Les Snark garantis authentiques

Prenons-les dans l'ordre Le premier est le goût
Qui est maigre et creux mais rissolé
Comme un manteau qui est plutôt trop serré à la ceinture
Avec un fumet de feu follet

Son habitude de se lever tard vous en conviendrez
Le mène trop loin si je vous dis
Qu'il prend fréquemment son petit déjeuner à l'heure du thé
Et dîne le jour suivant

Troisièmement sa lenteur à saisir la plaisanterie
Si vous en risquiez une par hasard
Il soupirerait comme dans une profonde détresse
Et il a toujours l'air grave devant un calembour

En quatrième lieu son goût des appareils à douche
Qu'il trimballe avec lui constamment
Il croit qu'ils ajoutent à la beauté des lieux
Sentiment sujet à la critique

Le cinquième signe est l'ambition Ensuite il sera juste
De décrire chaque espèce particulière
Distinguant celle qui a des plumes et mord
De celle qui a des moustaches et égratigne

Car bien que les Snark vulgaires ne fassent aucune espèce de mal
Je crois encore de mon devoir d'ajouter
Qu'il y en a qui sont des Boojums L'Homme à la Cloche se tut alarmé
Parce que le Boulanger s'était évanoui


pour ceux qui préfèrent lire dans la langue originale :

FIT THE SECOND
The Bellman's Speech

... / ...
"We have sailed many weeks, we have sailed many days,
(Seven days to the week I allow),
But a Snark, on the which we might lovingly gaze,
We have never beheld till now !

"Come, listen, my men, while I tell you again
The five unmistakable marks
By which you may know, wheresoever you go,
The warranted genuine Snarks.

"Let us take them in order. The first is the taste,
Which is meagre and hollow, but crisp :
Like a coat that is rather too tight in the waist,
With a flavour of Will-o'-the-wisp.

"Its habit of getting up late you'll agree
That is carries too far, when I say
That it frequently breakfasts at five-o'clock tea,
And dines on the following day.

"The third is its slowness in taking a jest.
Should you happen to venture on one,
It will sigh like a thing that is deeply distressed :
And it always looks grave at a pun.

"The fourth is its fondness for bathing-machines,
Which is constantly carries about,
and belives that they add to the beauty of scenes -
A sentiment open to doubt.

"The fifth is ambition. It next will be right
To describe each particular batch :
Distinguishing those that have feathers, and bite,
From those that have whiskers, and scratch.

"For, although common Snarks do no manner of harm,
Yet, I feel it my duty to say,
Some are Boojums -- " The Bellman broke off in alarm,
For the Baker had fainted away.